HOME  > E. L. カニグズバーグをめぐる冒険

Tallulah says, "If you must complain in public, either be amusing or outrageous."


The adventure around E.L. Konigsburg's books

カニグズバーグをめぐる冒険 扉
Index


― カニグズバーグ永遠に ―

E.L. Konigsburg,
1930. 2.10 ―2013. 4.19


4月19日、E.L. カニグズバーグさんが、逝去されました。
わたしたちにたくさんの贈り物を残して. . . 。

いまはまだふさわしいお別れのことばを思いつけませんが、
この「カニグズバーグをめぐる冒険」は、
いつか必ず再開するつもりでおります。

お悔やみくださった皆様、ありがとうございます。
これからも、どうぞよろしくお願いいたします。

              ―― 渋谷 やみぃ



岩波少年文庫のティーパーティの謎』、『800番への旅、『エリコの丘から』は
2005年8月に「改訳版」が出版されました。詳細はこちらで
ただし、書店や図書館では、いまだに旧版と改訳版が混在しています。
お買い求めの際には、どうかご注意ください。



2008年10月17日、" The Mysterious Edge …" の邦訳発売!
『ムーンレディの記憶』♪



インデックス ―  もくじ
― I N D E X ―

このサイトの生いたち




インデックス ―  もくじ

―― 書 庫 ――
〈記録: 2003年8月 〜 2008年10月〉
古い記事ほど下に置いています。

     
20. 『ムーンレディの記憶』について " The Mysterious Edge…"の日本語版です 2008. 10. 22
19. カニグズバーグ最新刊 情報♪ " The Mysterious Edge……" 2007.  4. 06
18. 『ネバーランド』 連載終了のご挨拶にかえて ありがとう. . . * 2007.  3. 04
17.  改訳版、『800番への旅』&『ティーパーティーの謎』 What a relief!  What a joy! 2005. 10. 25
16.  ビタースイート・クリスマス 改版 『エリコの丘から』 ― うれしさ半分. . . 2004. 12. 19
15.  『誇り高き王妃』『トーク・トーク』 2 エレアノール. . . 好きにならずにいられない 2004.   6. 19
14.  八ヶ月の低速・低空飛行 いぬいとみこさん・松永ふみ子さんのこと 2004.   4. 19
13. "Outcasts of 19 Schuyler Place"& 『13歳の沈黙』 『スカイラー通り19番地』 ― 薔薇の窓から 2004.   3. 01
12.  新しい年に. . . The Outcasts of 19 Schuyler Place 2004.   1. 19
11.  冒険ニュース 12/25号 *改訂版、決定です♪ 岩波書店の責任者お二人にお会いしました。 2003. 12. 25
10.  ELK の状差し - その1 皆さんから寄せられたお便り 2003. 12. 08
 9.  冒険ニュース 11/30号 9月〜11月の経過報告 2003. 12. 01
 8.  『エリコの丘から』 Yes, Darlings!. . .  悲しすぎる一冊 2003. 11. 20
 7.  カニグズバーグへの第二の手紙 作者からの返信 & サイトの説明 〈英文 2003. 10. 17
 6.  『ティーパーティーの謎』 '読書会' の皆さんと一緒に 2003. 10. 02
 5.  『トーク・トーク』 1  「人間を生きのびるために」という解説 2003.   9. 27
 4.  音読と 黙読の あいだで スロー・スロー・クイック 解説者の皆さんへ 2003.   9. 12
 3.  『800番への旅』 実例をあげて 2003.   9. 12
 2.  カニグズバーグへの手紙 * 作者に(勝手に)約束したこと 〈英文 2003.   8. 12
 1.  岩波書店に. . . 'すてきな本' の実現にむけて 2003.   9. 12



*E.L. カニグズバーグ作品一覧

付録:タルーラ・バンクヘッド 写真館


英語で読もう、カニグズバーグ♪

* * *

* 2003年2月、ふとしたことから一冊の岩波少年文庫を読みはじめ、愕然としました。その翻訳は、アメリカの児童文学の作家、E.L. カニグズバーグの原作とは、あまりにも印象の違う、辻褄の合わない、わかりにくいものだったのです。
  なぜ?  疑問が心を離れず、それから半年、暇さえあれば辞書を引き、原文と訳文を読み比べ、友人たちにブースカ言い続け. . . . .    8月に、岩波書店と、原作者のカニグズバーグに手紙を書きました。それが、私の小さな冒険のはじまりでした。
  邦訳作品の改訂を求めると同時に、カニグズバーグの原作本来の雰囲気を少しでも伝えられたら、そして、何よりも、大切な「ことば」について、「本」の未来について、考えていけたらと思っています。出版の世界で、ひいては日本語の文化圏で、起きている(かもしれない)途方もない(かもしれない)事件の謎を、みなさんと一緒に解いていけることを願いながら. . . 。
2003年 9月 12日 ― やみぃ拝 もくじへ
* 追記:
  2003年9月23日、まず、原作者のカニグズバーグから連絡があり、同年12月19日には、岩波書店の責任者お二人と面談. . . 。
  岩波少年文庫(+作品集)の三作品、 『エリコの丘から』『ティーパーティーの謎』 『800番への旅』 は、全面的に改訳されることになりました。 →*詳細(11)

  「カニグズバーグをめぐる冒険」に、これからもおつきあいいただけたら、とても幸せです。

2004年 6月19日 ― やみぃ拝  

2008年〜  『トーク・トーク』、『誇り高き王妃』、『13歳の沈黙』の改訳も、リクエストしていきたいと思っています。
もくじへ


Special Thanks


 "The adventure around E.L. Konigsburg's books"

やみぃの屋根裏部屋へ
Yummy's Attic

お便りはこちらへ
To やみぃ : メールを送る 
ご意見・ご感想などぜひお聞かせください。− やみぃ

HOME > ELKをめぐる冒険