HOME > ELK をめぐる冒険 > 英語で読もう、カニグズバーグ > "Mysterious Edge…" 単語集―4 > Next 5


かざり

英語で読もう、カニグズバーグ!

"The Mysterious Edge of the Heroic World"
word- 単語集4 -finder
# 第五章 Chapter 5 ―2/2 (P.42〜P.59, Disc 01-Tr. 17-22)
*単語検索  by Google

Angel Thinking by Lladro
"Ninety percent of who you are is invisible." 



word-finder

# Chapter 5 ―2 (P.42〜P.59, Disc 01-Tr. 17-22)
――カジュアルな口語表現には、casual スニーカー。 アメリカ南部特有の表現には、Southern マグノリアの絵がついています。



P. 42
pneumatic
――気体のつまった、圧縮空気の
flung (fling, flung, flung)
――(勢いよく)投げ飛ばす、ほうり出す
※ fling oneself through――〜を突き抜ける、〜に突進して通り抜ける

skirt around
――回避する、よけて通る

P. 43
a FOR SALE sign
――家の前に掲げられている「売り出し中」という看板
not necessarily
――必ずしも…ではない (部分否定)
not a possibility
――その可能性はない、絶対にあり得ない、間違ってもない
some retirement home
――どこかの老人専用マンション、ある老人ホーム
pull off
――(服などを)脱ぐ

P. 44
As much as ……
――……ではあるが、……だけれども
after-school visits
――放課後の訪問、放課後(誰かの家へ)遊びに行くこと
drop-offs and pickups
――送り迎え ← 落とす(持ち込む)ことと拾う(受け取る)こと
an escort
――つきそい役、護衛者
spontaneous
――自発的な、自然に起こる
plead
――嘆願する
rush
――急ぐ

P. 45
with each armful
――いちいち腕いっぱいにして
surface
――表面
wobble
――ぐらぐらする、ぐらつく
consolidate
――合併整理する
and so forth
――……など、その他もろもろ
nest
――ひとそろい、セット ←巣、群れ

P. 46
Yellow Pages
――イエローページズ。職業別電話帳。

Yellow Pages


rung
――(はしごの) 格(こ)、さん、横木
steeply
――急角度に、激しく
bent(bend-bent-bent)
――曲がる、折れ曲がる
customary
――習慣的な、きまりの
burst through
――急に(ドアなどを開けて)入ってくる、〜から突然現れる
champagne
――シャンパン。フランスのシャンパーニュ地方産の発泡ワイン
refrigerator
――冷蔵庫
champagne flute
――シャンパンフルート、縦長のシャンパン用グラス
further instructions
――次の指示、さらなる命令。furtherはfar(遠い)の比較級
an index
――索引
in one's experience
――〜の経験からすると
considerable  
――かなりの・少なからぬ・相当な量の
unimportant
――重要でない、つまらない、取るに足らない

P. 45
(be) thankful
――感謝している、ありがたく思う
category
――カテゴリー、区分、種類。ここでは職種
alphabetically
――アルファベット順に、ABC順に
toast
――(…のために)祝杯をあげる、(…に)乾杯する
the good Lord
――神様。the Lordは、「わが主、キリスト」の意。
invent
――発明する、作り出す
Although
――…であるが、…だけれども、とはいえ
credit for
――(〜に対する手柄・功績を)認められ、賞賛されること
a prude
――(とくにセクシュアルな事柄に)きわめて真面目な女性、お堅い淑女ぶった女性。
Errand Service
――使い走り業、お使い代行サービス
RENT A WIFE
――主婦(人妻)、貸します。
 ※ RENT-A-CAR(レンタカーあります)RENT A TUX (RENT A TUX (貸タキシード店)などの看板のもじり。

Let Us 〜
――私たちに〜させてください
space
――スペース、空間(的余裕)、場所
Escort Service
――送迎・付き添いサービス、エスコート業
EXECUTIVE
――(管理・経営などで)実行力のある、(任務などを)実行する / 行政上の、執行部の //(企業の)役員,経営者,重役

Major Credit Cards Accepted
――主要クレジットカード利用可能
swept(sweep-swept-swept)out
――サッと外へ出ていく、さっそうと歩いて出ていく
swung (swing-swung-swung) shut
――(ドアなどが前後に揺れて)閉まる
shyly
――恥ずかしそうに、引っ込みがちに
appraisal
――査定、見積もり、鑑定
drawer
――引き出し
leaf
――〔動〕(本などのページを)ぱらぱらとめくる ――〔名〕leaf:葉、木の葉、(書物の)一枚、一葉

P. 48
ad
――広告。アド。advertisementの短縮形
DORA ELLEN WILCOX
――ドーラ・エレン・ウィルコックス
International Society of Appraisers
――(ISA) 国際鑑定士協会(のメンバー)
take the prompt
――(合図に従って)動く。 
 ※ せりふを忘れた俳優にプロンプト(せりふづけ、思い出すためのきっかけ・ヒント)を与えることから。

tip 〜to…
――〜の先を…につける、〜を…にかしげる
――cf. P. 29 片耳を傾けて、肩にのった天使にあいさつする

that actually belongs in a museum
――実際に美術館に所蔵されるべき、美術館にふさわしい
resold (resell-resold-resold)
――さらに売り渡す、転売する
Marco Polo
――マルコ・ポーロ。13世紀末のヴェネツィア共和国(今のイタリア)の旅行家。「東方見聞録」の口述者。

P. 49
with relish
――面白そうに、楽しそうに / おいしそうに、舌鼓(したつづみ)を打って
※ relish〔名〕は、食物の風味・おいしさ、物事の趣・おもしろみのこと

stash
――隠す、こっそりしまっておく
insist
――言い張る、力説する、強調する
remain ……
――……のままでいる、相変わらず……である
modest
――謙虚な、つつしみ深い、控えめな
(be) eager to ……
――……したくて仕方がない、……することを熱望する
take around
――(物を)持って回る、届ける
study on ……
――……について調べる、……に関する研究をする
washing silk and weaving it
――絹糸を洗って、機織りをする(行程)
expert
――専門家

P. 50
precede 〜
――〜を先導する、〜の先に立って案内する
walk over to
――〜まで歩いて行く・来る
fan
――あおぐ、風を送る
bosom
――(とくに女性の)胸、胸元
Louis Pasteur
――ルイ・パスツール(パストゥール)。19世紀のフランスの生化学者、細菌学者。狂犬病ワクチンの発明や、牛乳・ワイン・ビールの腐敗を防ぐ低温殺菌法(パストリゼーション)の開発などで有名。

'Chance favors the prepared mind.' by Louis Pasteur
――チャンスは準備された心に降り立つ。偶然は心構えのできた者に味方する。

favor
――好意を示す、味方する、栄誉を与える、恵む、偏愛する
top off 〜
――継ぎ足していっぱいにする。燃料タンクなどを「満タン」にする。
anonymous
――無名の・有名でない、特徴・個性のない
germ
――細菌、病原菌
invent
――発明する、創案する
※ inventは新しいものや役に立つもの・考えを初めて作り出す、discoverはすでに存在しているがそれまで知られていないものを見つけること。

process
――プロセス。過程、経過、行程、方法
pasteurized
――(低温)殺菌された
pasteurize
――(食品に)低温殺菌法を行なう。パスツールの名PASTEUR+-IZE
※ 低温殺菌法=パストリゼーション(pasteurization):牛乳などの液体を60℃程度で数十分間加熱し、バクテリアやカビなどの微生物を殺菌する方法。現在も、牛乳をはじめビールや果汁・キャビアなど、多くの食品に利用されています。

name after 〜
――〜にちなんで名づける、〜の名をとる
the capital of Ohio
――オハイオ州の州都、コロンバス。
exchange a look
――目と目を見交わす、互いに相手の目を見る
eavesdrop
――立ち聞きする、盗み聞きする 
※ eavesdrop〔名〕は、eaves(家の軒先)から落ちる「雨だれ」のこと。

bump
――ドンと突き当たる
behind
――おしり
back
――背中
sometime
――いつか、ある時
Siberia
――シベリア。 英語の発音は「サイベリア」に近い。
woolly mammoth
――ケナガマンモス。wool(羊の毛)のような毛の、毛むくじゃらのマンモス。学名Mammuthus primigenius

woolly mammoth


elbow
――ひじ、ひじ先
doorway
――戸口、出入り口

P. 51
bring in (bulldozers)
――(複数のブルドーザーを)持ち込む、搬入する
cut out
――切り取る、切り抜く
permafrost
――(北極地方の)永久凍土層。←permanent(永久的な)+frost(霜)
defrost
――霜を取る、(冷凍食品などを)解凍する
hoarse
――かすれた、しゃがれた
claim
――主張する、要求する
sperm
――精子、精液
For what?  For whom?
――何のために? 誰のために?
anonymity
――無名であること、無名性、匿名性
wide-bottomed
――おしりの大きな、どっしりとした
extinct
――絶滅した
let on
――(秘密・本心・情報などを)漏らす、口外する、打ち明ける
might could Southern
――できるかもしれない。cf. P.22
prestigious
――一流の、格調高い、高級な
Let me guess.
――当てさせて。当ててみせるよ。
fasten on
――しっかり留める、くぎづけにする → じっと見つめる
clap 〜shut
――(本などを)ピシャリと閉じる
drop 〜into …
―― 〜 を…に入れる、落とし入れる

P. 52
unit
――設備一式、ユニット型住宅
televangelist
―― テレビ番組でキリスト教の教えを広める人、テレビ宣教師。
※ television (テレビ)+evangelist(福音伝道者)より

a televangelist


preach
――(福音などを)説教する、説き聞かせる。preacherは、preachする人。
full-service gas station
――完全サービスのガソリンスタンド。
※ 給油から窓ふきまで、すべてを店のスタッフがするスタンドのこと。
pump
――〔名〕ポンプ、給油ポンプ
Amedeo's turn
――アメデオの番、順番
spoke wheel
――スポーク・ホイール。wire spoke wheel。
※ タイヤがつくリム(ふち)の部分と、車軸が収まるハブの間を、多数の針金状のスポークで連結する構造の車輪。現在では、ハブ・スポーク・リムが一体鋳造(ちゅうぞう)のキャストホイールが一般的。

spoke wheel


classic
――古典的な、年代物の
own
――所有する、持っている

P. 53
pump
――〔動〕ポンプで注入する、給油する
undignified
――威厳のない、みっともない、不名誉な
top down
――コンバーチブル車のトップ(屋根・ルーフ)を下ろして

Ford Thunderbird Convertible with the top down


twist around
――からだをひねる、身をよじる
rear view mirror
――バックミラー
shift gears
――ギアを入れ替える、変速する
zoom down
――急降下する、(ブーンという)エンジン音を立てて走り抜ける
flutter
――はためかす、ひらひら・ぱたぱた揺らす
squirrel
――栗鼠(リス)
scatter
――ちりぢりになる、四散する。 
※ フロリダでは、民家や道路のそばにもリスがたくさん棲んでいます。

picture ……
――(絵を描くように……を)心に描く、想像する
assemble
――集合させる、まとめて一つにする
wedge herself out of ……
――……から無理によじり出る
bucket seat
――バケットシート。スポーツ車に装備される、からだを固定する座席。コーナリングなどで横向きの力がかかっても体がずれにくい。
dismount
――(馬・自転車・バイクなどから)降りる
※ 「自動車」から降りる(alight from, get out of, step out of)ときには、ほとんど使われない表現。

step up to
――〜に近づく
own
――独自の、持ち前の
one look at 〜told
――〜を一目見てわかった
butler's pantry
――食器室・配膳室(台所と食堂のあいだにある)
※ butler(執事・使用人頭)がpantry(食料の貯蔵室や食器室)を管理することから。

signal 〔+目+to do〕
――…に〜するように合図する
trap 〔+目+in+【(代)名】〕
――…を狭い場所に閉じ込める
stuffy
――風通しの悪い、息が詰まる
closetlike
――押し入れのような closet-like
out of range of 〜
――〜の射程圏外の、〜の届かない所で

P. 54
a column of shallow drawers
――浅い引き出しのうちの一段
an elaborately carved fork
――丁寧に彫刻のほどこされたフォーク
tines
――(フォーク・くしなどの)歯
tarnish
――(金属などの表面の)曇り、変色
sterling silver
――スターリング・シルバー、シルバー925
※ sterling silverは、「純銀」と訳されることも多いのですが、純銀は柔らか過ぎて強度・耐久性に欠けるため、宝飾品や高級食器などには、銀925に対して銅を75の割合で混ぜた「スターリングシルバー」がよく使われています。「純金」よりも18金のほうが、ジュエリーの素材に向いているのと似ています。

antique
――アンティークの、古くて価値のある、骨董の
polish
――磨く
people
――(君主や主人に仕える)臣民、家臣、家来、おつきの人々
butler
――執事、使用人頭
servant
――召使い、使用人
housekeeping
――(掃除や炊事などの)家事、家政

P. 55
linen service
――リネン・サプライ業。
※ ホテルや病院、レストランなどで使われる繊維製品(シーツ・タオル・ナプキン・テーブルクロス・白衣などのユニホーム・おしぼり・オムツetc. )を業者が、使用者のニーズに応じて準備調達して貸し出す仕事。リース業とクリーニング業をかねたようなサービスです。

complimentary transportation
――無料の送迎システム
chauffeur
――(自家用車の)おかかえ運転手
share
――共有する、分け合う
housekeeper
――(住み込みで家事をする)お手伝いさん
swarm
――群れをなして動き回る
crew boss
――クルー(=チーム、班)のボス、リーダー、親分、監督
on-site
――現場の、施設内の
building superintendent
――(アパート・分譲住宅などの入った)ビルの管理人

P. 56
apron
――エプロン。(舞台やリングなどの)前の部分、外に張り出したところ
scarred old slop sink
――傷跡の残った、古い大きな流し。 
※ slop sink:スロップシンク。バケツに入った汚水(slop)を流したり、モップを洗ったりできる大型の流し。

slop sink


spigot
――蛇口、水道のコック =faucet
rusty drain
――さびついた排水溝
the bowl of the sink
――流しのくぼみ
previous
――以前の、それまでの
expensive
――高価な、値段が高い、費用のかかる
brag
――自慢する、鼻にかける
complain
――不平を言う、ぐちをこぼす
(be) gonna casual
――(be) going to のなまった口語表現。〜しようと思う、〜するだろう。
pay off
――清算をする、全部返す
balance
――借金の残り、差額、差引残高
owe on
――(入所のための代金を)借りている、支払わなければならない
look away from
――〜から目をそらす
underbrush
――下生え(木陰にはえている草)、やぶ
all of a sudden
――突然、前触れもなしに

P. 57
shambles
――めちゃくちゃ、散々、ひどく混乱している場所、目を覆うばかりの修羅場
(be) exposed
――丸見えになる、人目にさらされる
drag down
――引き下げる、引きずり下ろす
Neighborhood Watch committee
――地域住民による監視委員会
sign a petition
――請願(陳情・嘆願)書に署名をする
stay right here
――ここにいる、ここから動かない
Catch-22
――板ばさみ、お手上げ、どうにも動きのとれない状態、矛盾した状況、ジレンマ(dilemma)
※ ジョーゼフ・ヘラー(Joseph Heller) の小説『Catch-22』(1961年)から。(日本語版は上下巻)Catch-22はアメリカ空軍パイロットに対する軍務規則の条項名。

fix up 〜 proper
――〜をちゃんと修理する、きちんと改装する
take out a loan from a bank
――銀行からお金を借りる、ローンを組む
mortgage
――(抵当権つき)住宅ローン
get it
――分かる、理解する
plumb stone
――おもし(重石)、おもり(重り・錘)にする石
(be) singled out〜
――(〜であると)指摘される、(〜として)特別に扱われる、やり玉に挙げられる
a bell jar
――ベルジャー、実験用のガラス容器。つりがね形の断熱真空容器。

bell jar


ache with disappointment
――失望で胸がずきずきする、がっかりして心が痛む

P. 58
middle class
――ミドルクラス、中産階級、中流階級
※ 中産階級とは、資本主義社会で、労働者階級よりは資産があるが、自ら資本家になるほどの資産はない社会層のこと。中小商工業者・自営農民・医師・弁護士・高級官吏など。< ホワイトカラー。

heatedly
――興奮して、熱くなって、怒って
a while back
――しばらく前には、少し昔は
make no attempt to hush
――黙らせようとしない、なだめて静かにさせようとしない
mean
――意地悪な、けちな、卑劣な
selfish
――わがままな、利己的な、自分本位の
make out
――作り上げる、〜にする
the Good Humor man
――アイスクリーム売り
※ 老舗の製菓メーカー Good Humor 社のアイスクリームをトラックで売り歩く人が語源のことば。

Good Humor track & Good Humor man



better watch casual
――気をつけなよ。気をつけたほうがいいぜ。
※ You better は、You had better 「〜したほうがいい」のカジュアルな表現。

declare
――宣言する、言い切る、発表する

P. 59
call after
――後ろから呼びかける、追いかけて大声で呼ぶ
a snob
――(〜で)気取った人、(〜を)鼻にかけた俗物、スノッブ(上流気取りで地位・財産などを信仰し、上にはこび下には横柄な人のこと)
mow lawns
――芝を刈る
in awe of 〜
――〜を恐れて、〜を恐れうやまって
stiff-necked
――首がこわばった、肩のはった
recesses
――(棚の) 奥まった部分、隅、奥(底)


a silver fork
かざり
*表紙の絵 第6章・7章 (P.60〜P.75) 単語集へ


ELK
ELK もくじへ

上へ

Yummy's Attic
* * *


HOME > ELK をめぐる冒険 > 英語で読もう、カニグズバーグ > "Mysterious Edge…" 単語集―4 > Next 5