______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ Shoo fly, don't bother me ★
( One of MOTHER GOOSE )


Su', ghew HInuQQo',
Su', ghew HInuQQo',
Su', ghew HInuQQo',
latlh joHwI' vIlobtaHmo'.
po Hov, po Hov, po Hov vImoj vIneH,
po Hov, po Hov, po Hov vImoj vIneH.
Shoo fly, don't bother me,
Shoo fly, don't bother me,
Shoo fly, don't bother me,
Cause I belong to somebody.
I feel, I feel, I feel like a morning star,
I feel, I feel, I feel like a morning star.



<用語解説>
ghew虫、シラミ (n)
nuQ悩ます、イライラさせる (v)
latlh他の、一方の (n)
joH主人、主 (n)
lob従う (v)
po朝 (n)
Hov星 (n)
moj〜になる (v)

※この歌の主語はネズミで、最後の I feel like a morning star は(明けの明星が空でひとつだけ光っているように)一人にしてくれ、という意味だそうです。
一応、音節の数をほぼ原詩にそろえてるので、慣れれば曲に合わせてクリンゴン語で歌えるはずです。

Su' は「これから命令を出す」ことを示すもので、「おい、いいか」という感じの呼びかけです。
英語の Shoo(しっ、しっ)とは全然意味が違いますが、音が似てるし「ハエへの命令の合図」だとすれば意味も通じるのでコレを使いました。

 茶月夜葉 2003.07.23


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________