______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ Pussy cat, pussy cat, where have you been ? ★
( One of MOTHER GOOSE )


"vIghro'Hom, vIghro'Hom, nuqDaq DaghoSpu'?"
"ta' leghmeH veng wa'DIchDaq jIghoSpu'."
"vIghro'Hom, vIghro'Hom, pa' nuq Data'pu'?"
"quSDaj bIngDaq yIHHom vImerta'."


"Pussy cat, pussy cat, where have you been?"
"I've been to London to look at the Queen."
"Pussy cat, pussy cat, what did you there?"
"I frightened a little mouse under her chair."




<用語解説>
vIghro'猫(に似た動物)(n)
ghoS行く、来る、去る(v)
ta' 皇帝(ここでは Queen の代わり)(n)
legh見る、会う(v)
wa'DIch第1の、最初の(序数)
pa'そこ、あそこ、その辺(n)
ta'成し遂げる、完遂する(v)
quS 椅子(n)
bIng〜の下、〜の下方(n)
yIH トリブル(n)
mer驚く(v)

※女王様、ってのがいかにもイギリスしてて良いですね〜。
伝承ではこの歌の女王はエリザベス一世とされていますが、まったく根拠はないそうです。

「ロンドン」は veng wa'DIch(ファースト・シティ)、女王は ta'(皇帝)、ネズミは yIH(トリブル)で代用しました。
クリンゴンの歌として見れば、我ながら申し分のない訳だと思います。(自画自賛)
「猫」を vIghro' と言うのは、『ピノキオ』の猫 Figaro が元ネタの、オクランド博士のジョークです。


 茶月夜葉 2003.05.24 (Last Update: 1203.08 挿絵追加)


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________