______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ wa', cha', wej, wammeH taj jej ★
( 茶月夜葉 作 )


wa', cha', wej,
wammeH taj jej,

loS, vagh, jav,
lopno'Daq Hagh vav,

Soch, chorgh, Hut,
SoSwI'vaD targh vIvut,

wa'maH, wa'maH wa', wa'maH cha',
wa'leS targh tIq waH bu'qaH Sa',

Sopbe' vav, Sopbe' SoS, Sopchu' Sa',
vaj DaHjaj Heghpu' Sa' neH vIja'.
いち、に、さん、
狩りのための鋭いナイフ

よん、ご、ろく、
お父さんはパーティーで笑ってる

なな、はち、きゅう、
お母さんにターグを料理してあげる

じゅう、じゅういち、じゅうに
きのうブ・カー将軍はターグの心臓を味見した

お父さんは食べず、お母さんも食べず、将軍は食べ尽くした
だから 今日、将軍だけが死んじゃった というわけ



<用語解説>
wa'1 (数詞)
cha'2 (数詞)
wej3 (数詞)
loS4 (数詞)
vagh5 (数詞)
jav6 (数詞)
Soch7 (数詞)
chorgh8 (数詞)
Hut9 (数詞)
wa'maH10 (数詞)
wa'maH wa'11 (数詞)
wa'maH cha'12 (数詞)
wam狩る (v)
tajナイフ、短剣 (n)
jej鋭い (v)
lopno'祝賀、祝賀会 (n)
Hagh(声を出して)笑う (v)
vav父 (n)
SoS母 (n)
vut料理する、調理する (v)
wa'leS昨日 (n)
DaHjaj今日 (n)
waH味見する (v)
Sa'将軍 (n)
Hegh死ぬ (v)/死 (n)

※オリジナル、というのは口幅ったいですが、一応、私の作詞した歌です。
最初はマザーグースの数え歌を訳そうと思ったんですが、各連で2つずつ数えたり5つずつ数えたりする物しかありません。
それがダメだと言うワケではありませんが、クリンゴンでは、昔は3を基数とする数え方が使われていた、という設定があるんです。(現在でも方角は3方向で示すところなどに名残があるようです)
そこで、この設定に合わせて、各連で3つずつ数える歌を作ってみました。
マザーグースの歌を参考に、押韻を優先して、ナンセンスな内容にしたつもりですが、どうでしょうか。

「お父さん」は vavwI' または vavoy とするべきでしょうが、押韻を優先して単に vav としました。 ライムとしては許される範囲の作文だと思います。
また bu'qaH は、『エンタープライズ』第14話「名誉に生きる者 "SLEEPING DOGS"」に登場した女性クリンゴン、ブ・カーから名前だけ借りて使いました。 押韻の為の名前なので、深い意味はありません。

 茶月夜葉 2003.09.19


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________