______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ For want of a nail ★
( One of MOTHER GOOSE )


wa' Hut'In Hutlhmo' waq chenmoHlaHbe',
wa' waq Hutlhmo' Sargh qetmoHlaHbe',
wa' Sargh Hutlhmo' SuvwI' lIghmoHlaHbe',
wa' SuvwI' Hutlhmo' may' QaplaHbe',
wa' may' QaplaHbe'mo' wo' taHlaHbe',
'ej Hoch, wa' Sargh waq Hut'In Hutlhmo'.
For want of a nail the shoe was lost,
For want of a shoe the horse was lost,
For want of a horse the rider was lost,
For want of a rider the battle was lost,
For want of a battle the kingdom was lost,
And all for the want of a horseshoe nail.



<用語解説>
Hutlh…を欠く、…無しに (v)
Hut'In釘 (n)
waq靴(ここでは蹄鉄の意味) (n)
chenmoH作る (v)
Sargh 馬に似たクロノスの動物 (n)
qet走る (v)
SuvwI'戦士 (n)
lIgh(馬などに)乗る (v)
may'戦い (n)
Qap勝つ、機能する、作動する (v)
wo'帝国 (n)
taH存続する、続く (v)
Hoch全て (n)

※どんどん大きくなっていく展開といい、全て lost で表現して終わらせる上手さといい、もう最高ですよね〜。

クリンゴン語では、lost では全て表現出来ないので、いろいろな日本語訳に従って、それぞれ『作れない』『走れない』と言う風にしました。
ちょっと一部無理があるモノもありますが、接尾辞で脚韻が踏めてるので結果オーライ。
ホントは -lu' も使った方が良いんだろうと思います。 一応、-luH(または-la')という、第5類動詞接尾辞の -lu'-laH が合成された、この2つの両方の意味を併せ持つという変則的な接尾辞があります。 ただし、これは使用があまり好まれないという事なので、使わないでおきました。


追記、2012.08.16: 「釘」の意味の單語 Hut'In が新しく追加されたので、修正しました。

 茶月夜葉 2003.05.20 (Last Update: 2012.08.16)


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________