______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ What are little boys made of ? ★
( One of MOTHER GOOSE )


loDHompu''e' chentaH nuq ?
loDHompu''e' chentaH nuq ?
gharghmey je ghewmey
je targh tlhuQmey ,
Dochvetlhmo' loDHompu''e' chentaH .

be'Hompu''e' chentaH nuq ?
be'Hompu''e' chentaH nuq ?
Su'ghar qut je tlhorghwI'
je Hoch QaQwI' ,
Dochvetlhmo' be'Hompu''e' chentaH .

 

What are little boys made of ?
What are little boys made of ?
Frogs and snails
And puppy-dogs' tails ,
That's what little boys are made of .

What are little girls made of ?
What are little girls made of ?
Sugar and spice
And all that's nice ,
That's what little girls are made of .

 


<用語解説>
ghargh : ガーグ(n)(クリンゴンで食べられるヘビ虫)
ghew : (n)
targh : ターグ(n)(ペットにも食用にもなる、クリンゴンの獣)
tlhuQ : (n)
Su'ghar qut : 砂糖(n)
tlhorgh : 「(味が)刺激的な」の意味。(v)
QaQwI' : ここでは「良い物」という意味の、無理な造語。(非公認)(n)

※TOS『コンピューター人間 "WHAT ARE LITTLE GIRLS MADE OF?"』の原題はこの歌から。
TNG『両性具有ジェナイ星人 "THE OUTCAST"』でもライカーのセリフに登場しました。 男女の違いを表すのにまずこの歌が出て来る所から、マザーグースが英米人にとってどれだけ浸透している物かが解りますね。

all that's nice はイギリス版で、アメリカでは everything nice の方が一般的です。 『パワーパフ・ガールズ』のOPでは "Sugar, spice, and everything nice" と言ってますね。
そういえば、モジョがラウディ・ラフ・ボーイズを作る時に使った材料はなぜか「わき毛・かたつむり・犬の尻尾」でした。

カエルやナメクジ・スパイスの類はやはり適訳がなかったので、上のように置き換えました。
とはいえ、クリンゴン人は小さい女の子でもナイフで遊んでそうです(笑)。

 茶月夜葉 2002.06.08


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________