______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ If all the world were apple pie ★
( One of MOTHER GOOSE )


'epIl chab 'oHchugh Hoch qo''e' ,
'ej rItlh 'oHchugh Hoch bIQ'a''e' ,
'ej qagh nIm wIb ngogh je 'oHchugh Hoch Sormey'e' ,
vaj nuq wItlhutlh ?
If all the world were apple pie,
And all the sea were ink,
And all the trees were bread and cheese,
What should we have for drink?



<用語解説>
'epIlリンゴ(正しくは 'epIl naH(n)
chabパイ、タルト(n)
qo' 世界(n)
rItlh 染料、絵の具、ペンキ(inkの代わり)(n)
bIQ'a' (n)
qagh ガーグ(breadの代わり)(n)
nIm wIb ngoghチーズ(n)
Sor (n)
tlhutlh 飲む(v)

※ほったらかしの終わり方がなんか好きな歌です。

英語では inkdrink で脚韻を踏んでますが、訳では無視しました。
大体の元の意味を残せるように、上の通り置き換えてます。
内容のナンセンスな感じが出てれば良いんですが。

 茶月夜葉 2002.12.17


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________