______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ Three wise men of Gotham ★
( One of MOTHER GOOSE )


gho'tam wej valwI'pu'
maHpIn tIjtaHvIS bIQ'a' ghoS ;
letqu'pu'chugh maHpIn
nI'qu'chu'pu' bomwIj .

Three wise men of Gotham
Went to sea in a bowl ;
If the bowl had been stronger
My song had been longer .



<用語解説>
wej3 (数詞)
val 賢い、頭が良い (v)
maHpIn (大きい)ボウル (n)
tIj (船・列車などに)乗る (v)
bIQ'a' 海 (n)
let 堅い (v)
nI' (時間・期間が)長い (n)

※この歌、ちょっとした考えオチになってるのが好きです。
Gotham(ゴウタム)はイギリスの伝説的な村で、住人全員が愚者だったと伝えられています。
そこから、現在では英語で the wise men of Gotham というと、『愚人たち』という意味になります。
『バットマン』の舞台となるゴッサムシティ(Gotham City)はコレに由来すると思われます。

クリンゴン語の maHpIn は大きいボウルの事で、小さいボウルは Duq と言い分けます。
nI' は「期間が長い」の意味で、「物の長さが長い」はtIqと言う事に注意しましょう。
韻を踏むのは難しいんですが、letqu'pu'chughnI'qu'pu'chu' として接尾辞で少しだけ似せてみました。

 茶月夜葉 2003.03.03


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________