星々は歌う
bom Hovmey |
gho'tam wej valwI'pu' maHpIn tIjtaHvIS bIQ'a' ghoS ; letqu'pu'chugh maHpIn nI'qu'chu'pu' bomwIj .
|
Three wise men of Gotham Went to sea in a bowl ; If the bowl had been stronger My song had been longer .
|
<用語解説> | |
wej | 3 (数詞) |
val | 賢い、頭が良い (v) |
maHpIn | (大きい)ボウル (n) |
tIj | (船・列車などに)乗る (v) |
bIQ'a' | 海 (n) |
let | 堅い (v) |
nI' | (時間・期間が)長い (n) |
※この歌、ちょっとした考えオチになってるのが好きです。 Gotham(ゴウタム)はイギリスの伝説的な村で、住人全員が愚者だったと伝えられています。 そこから、現在では英語で the wise men of Gotham というと、『愚人たち』という意味になります。 『バットマン』の舞台となるゴッサムシティ(Gotham City)はコレに由来すると思われます。 クリンゴン語の maHpIn は大きいボウルの事で、小さいボウルは Duq と言い分けます。 nI' は「期間が長い」の意味で、「物の長さが長い」はtIqと言う事に注意しましょう。 韻を踏むのは難しいんですが、letqu'pu'chugh と nI'qu'pu'chu' として接尾辞で少しだけ似せてみました。 茶月夜葉 2003.03.03 |
もどる |