______________________________________________________________________

  星々は歌う
bom Hovmey 


★ How many miles to Babylon? ★
( One of MOTHER GOOSE )


bebIlan ghoSmeH qelI'qam 'ar ?
javmaH qelI'qam boq wa'maH .
weQ vIwovmoHpa' pa' vIghoSlaH'a' ?
HIja' , 'ej bIcheghlaH .
tISchugh qamDu'lIj 'ej ramHa' ,
weQ vIwovmoHpa' pa' DaghoSlaHba' .
How many miles to Babylon ?
Three-score miles and ten .
Can I get there by candle-light ?
Yes , and back again .
If your heels are nimble and light ,
You may get there by candle-light .



<用語解説>
qelI'qamケリカム(クリンゴンの距離の単位、1ケリカムは約2km) (n)
boq同盟する、協調する、(足し算で)足す(v)
weQロウソク (n)
wov輝いている、光っている (v)
pa'そこ、あそこ (n)
chegh帰る、戻る (v)
tIS軽い (v)
qam足 (n)
ram取るに足らない、無意味な(ここでは ramHa'nimble の代わり) (v)

※日本では『ひょっこりひょうたん島』に出てきたなぞなぞ歌として知ってる人も多いと思います。

原詩では tenagain、3つの light(一方は「明かり」で一方が「軽い」なのが上手い)で韻を踏んでいるので、maH-laH-'a'-Ha'-ba'でなんとか脚韻を踏んでみました。

Three-score は「20の3倍」ですが、直訳すると cha'maH logh boq'egh wej と長くなりすぎるので、ここでは簡単に javmaH(60)と計算した状態にしました(笑)。
また1マイルは1609メートルですから、10マイルでおよそ8ケリカムになります。 しかし、この歌も別に距離を正確に換算して訳す必要はないので、数字はそのまま使いました。( maH で韻を踏むためでもあります)

 茶月夜葉 2003.07.23


もどる

阿佐ヶ谷村公民館 ______________________________________________________________________